文檔.webp)
技術(shù)文檔翻譯業(yè)務(wù)說明
在全球化的市場中,準確、專業(yè)的技術(shù)文檔翻譯至關(guān)重要。好博譯提供全面的技術(shù)文檔翻譯服務(wù),涵蓋軟件手冊、操作指南、產(chǎn)品說明書、技術(shù)規(guī)范、專利文件等。我們的專家團隊熟悉各種技術(shù)領(lǐng)域和行業(yè)標準,確保您的文檔準確傳達技術(shù)細節(jié)和行業(yè)術(shù)語。
專業(yè)領(lǐng)域
通信、電子、機械、汽車、能源、化工、生物技術(shù)等。
文件類型
用戶手冊、安裝指南、維修手冊、技術(shù)規(guī)范、研發(fā)報告、專利申請等。
服務(wù)特色
專業(yè)術(shù)語管理、技術(shù)專家審校、格式化和排版、多語言支持。
技術(shù)文檔翻譯流程
- 譯前準備:了解客戶需求、確定項目范圍、制定翻譯計劃。
- 術(shù)語管理:建立和維護專業(yè)術(shù)語庫,確保術(shù)語一致性。
- 翻譯執(zhí)行:由專業(yè)領(lǐng)域的翻譯人員進行翻譯,確保準確性和專業(yè)性。
- 質(zhì)量控制:進行多輪審校和校對,確保翻譯質(zhì)量。
- 格式處理:根據(jù)客戶要求進行文檔排版和格式化。
- 最終審查:進行最終檢查,確保文檔完整無誤。
- 交付與反饋:向客戶交付翻譯文檔,并收集反饋以持續(xù)改進。
流程.webp)

為何選擇好博譯?
- 專業(yè)團隊:擁有行業(yè)背景的翻譯專家和技術(shù)審校團隊。
- 豐富經(jīng)驗:多年的技術(shù)文檔翻譯經(jīng)驗,服務(wù)過眾多知名企業(yè)。
- 高效流程:優(yōu)化的翻譯流程,確保項目按時交付。
- 質(zhì)量保證:嚴格的質(zhì)量控制體系,符合ISO標準。
- 技術(shù)支持:先進的翻譯技術(shù)和工具,支持多種文件格式。
技術(shù)翻譯 為您解惑
單就技術(shù)文檔翻譯一個環(huán)節(jié)而言,單人單項目的標準場景下,可以達到3000-4000字/天,但就整個項目交付計算交期時,還應(yīng)將學習參考文獻、審校、項目管理、排版、工程處理等相關(guān)工作的時間考慮在內(nèi)。
首先,客戶需要提供自身標準的術(shù)語文件,好博譯在工作中會嚴格遵循客戶術(shù)語,其次,我們也會提取新產(chǎn)生的術(shù)語,請客戶確認并更新至術(shù)語庫。另外,我們也會在翻譯輔助系統(tǒng)中加載術(shù)語表,使項目中所有譯員譯審及QA人員都能在同一個術(shù)語框架中協(xié)作。
是的,好博譯支持緊急翻譯項目。我們的服務(wù)價值就是為客戶解決問題,在緊急情況下,我們始終與客戶并肩作戰(zhàn)。
翻譯交付后,我們還會提供6個月的免費售后服務(wù),如果客戶在使用譯文過程中發(fā)現(xiàn)問題,我們會及時高效地修改更新譯文。
